Characters remaining: 500/500
Translation

mưa lũ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "mưa lũ" se traduit littéralement par "pluie amenant les crues". Il désigne spécifiquement des pluies abondantes qui causent des inondations.

Explication simple :
  • Mưa signifie "pluie".
  • signifie "crue" ou "inondation".
Utilisation :

On utilise "mưa lũ" pour parler d'une situation où des pluies fortes entraînent une montée rapide des eaux, souvent dans un contexte de catastrophe naturelle. Par exemple, après une forte tempête, on pourrait dire : "Mưa lũ đã gây ra nhiều thiệt hại" (Les inondations causées par la pluie ont causé beaucoup de dégâts).

Exemple :
  • Phrase : "Mùa mưa lũ năm nay rất nghiêm trọng."
  • Traduction : "Cette saison des pluies d'inondation est très grave."
Usage avancé :

Dans des contextes météorologiques ou environnementaux, "mưa lũ" peut être utilisé pour décrire non seulement les effets immédiats des pluies, mais aussi pour discuter des impacts à long terme sur l'environnement, comme l'érosion des sols ou la perte de biodiversité à cause des inondations répétées.

Variantes du mot :
  • Mưa (pluie) peut être combiné avec d'autres mots pour créer des expressions comme "mưa lớn" (pluie forte) ou "mưa bão" (pluie de tempête).
  • peut également être utilisé dans d'autres contextes, comme " quét" (crue soudaine), qui désigne des inondations rapides très dangereuses.
Différents significations :

Bien que "mưa lũ" soit principalement utilisé pour parler des inondations, dans un sens figuré, il peut être utilisé pour décrire une situationquelque chose augmente rapidement et cause des problèmes, comme une "montée des tensions".

Synonymes :
  • Lũ lụt : un autre terme pour désigner les inondations causées par des pluies.
  • Mưa to : signifiant "fortes pluies", même si cela ne fait pas nécessairement référence aux inondations.
  1. pluie amenant les crues

Comments and discussion on the word "mưa lũ"